Сторінка 3 з 5

Re: Формат імені в статистиці ВАК

Додано: 25 березня 2012, 12:39
wcaroman
А нащо взагалі читати прізвище на бейджику? Просто приходиш в зону учасників, і голосно кажеш "Андрій Атаманюк". І він підходить до тебе.
На чемпіонаті світу, деякі тайці, беручи розмішаний кубик з карткою, взагалі мовчали і не могли прочитати ані слова англійською, то ж вони підходили до кожного і читали бейдж на шиї. Але це дуже довго...
До речі я за варіант з подвійним написанням.

Так, наказ міністерства ненайкращий, але повірте мені, попередній був ще гірший))) Це справа філологів, створити спеціалні правила, і транслітерувати не просто букви, а буквосполучення.
Наприклад, Луньов транслітерується як Lunov, хоча за логікою для буквосполучення "ьо" краще замінювати "io" - і буде Luniov, що більш коректно.
Але ще одна фігня в тому, що англомовні люди взагалі ці звуки читають інакше, то ж заставити англомовного прочитати ваше прізвище правильно - дууже складна задача, але не недосяжна.

Вибачаюсь за виправлення, але якщо ви отримаєте закордонний паспорт, де буде ваше ім’я та прізвище, воно буде виглядати саме так, як я написав.

Re: Формат імені в статистиці ВАК

Додано: 25 березня 2012, 13:57
Artificial
У меня в загранке Anatolii Kalinin, Всё согласно этому указу конченному.

Re: Формат імені в статистиці ВАК

Додано: 25 березня 2012, 23:11
denissdeni
Підтримую англійську( українську) оскільки знаю наскільки простіше буде читати картки учасників!
Бувають такі прізвища, що з першого разу українською не прочитаєш))) А якщо ще й транслитувати.. %)
Ще декому не подобається переклад -Гайдай не хоче бути Haidai і т д.. хоча так правильно.
Тому якщо дублювати українською, то буде краще.

про мою фамилию написано...хотел поменять шяс смерился...если менистры сказали значит так надо=)

Re: Формат імені в статистиці ВАК

Додано: 25 березня 2012, 23:45
wednesS
IGOR это не IHOR, сделайте исключение закона для всех Игорей пожалуйста, а то как то тупо пишеться

Re: Формат імені в статистиці ВАК

Додано: 26 березня 2012, 00:02
wcaroman
справа в тому, що українське Г відрізняється від російської Г. воно більш глухе, а для дзвінкого Г є інша буква - Ґ.
я не розумію нашо вона потрібна, ця Ґ, бо всі слова можна вимовляти з Г (ганок, гедзь, гелготіти, гудзик тощо).
IHOR - звучить нормально, а от пишеться тупо, бо буква більше нагадує Х.
поки що ми будемо писати так, як у законі, але я сподіваюсь прийдуть до влади розумні люди, і будуть слухати вчених філологів, а не керуватись власною неосвіченістю.
а імена у статистиці ВАК змінити не проблема; проблема - досягти однодумства.

стосовно сабжу: нехай все вирішує опитування. почекаємо ще місяць-два.

Re: Формат імені в статистиці ВАК

Додано: 29 березня 2012, 21:49
wcaroman
то що, варіант з подвійним написанням переміг? більше ні в кого ніяких думок?

до речі на чемпіонаті світу імена японців японською на картках не друкувались, хоча це мабуть і несуттєво, і залежить від рішення організаторів.
тим паче це був чемпіонат світу, де має бути одна мова.

Re: Формат імені в статистиці ВАК

Додано: 29 березня 2012, 22:23
Anonym
Я просто не понимаю, для чего украинской дописывать?

Re: Формат імені в статистиці ВАК

Додано: 29 березня 2012, 23:12
an4ernik
Ну, мою фамилию, например, в прошлом году правильно прочитали лишь раза два. Может, судьям действительно будет легче

Re: Формат імені в статистиці ВАК

Додано: 29 березня 2012, 23:45
Artificial
Anonym писав:Я просто не понимаю, для чего украинской дописывать?

Я тоже.

Re: Формат імені в статистиці ВАК

Додано: 30 березня 2012, 00:47
vm7mv
Я просто не понимаю, что конкретно не понятно? Всё же очевидно зачем это нужно.